|
شبکه کودک و کارتونهای در مرحله دوبلاژ اسامی کارتونهای خارجی که در مرحله دوبلاژ قرار دارند اعلام شد. به گزارش روابط عمومی شبکه دو سیما همزمان با پخش قسمتهایی از کارتوهای «ساگوا»، «فینلی آتش نشان»، «پت پستچی» و «سونیک» سایر قسمت های این کارتون در مرحله دوبلاژ قرار دارد. موضوع «ساگوا» (Sagva) در خصوص گربه هایی است که در دربار یکی از پادشاهان کشورهای آسیای شرقی زندگی می کنند و در هر قسمت مسائل جالب توجهی را به وجود می آورند. مدیر دوبلاژ این کارتون 78 قسمت مهوش افشاری و صدابردار آن مصطفی سیمرغ است. کارتون بعدی« فینلی آتش نشان» (finley the fire engine) نام دارد که 48 قسمت آن دوبله شده است و سایر قسمت های آن در مرحله دوبلاژ قرار دارد. موضوع این کارتون در خصوص ماشین آتش نشانی به نام «فینلی» و سایر دوستانش از قبیل آمبولانس و ... است که در هر قسمت، اتفاقات جالبی برایشان به وقوع می پیوندد. مدیر دوبلاژ این کارتون 78 قسمتی فریبا شاهین مقدم و صدابردار آن علی خوش بزم است. «پت پستچی» (postman pat) از جمله کارتونهایی است که اکثر جوانان امروز که کودکان دیروز بودند آن را به خاطر دارند. این کارتون در مورد پستچی به نام پت است که در دهکده ای زندگی می کند و ماجراهایی که برای رساندن نامه ها با آن روبه روست موضوع اصلی این کارتون را تشکیل می دهد. مدیر دوبلاژ این کارتون 75 قسمتی مهوش افشاری و صدابردار آن مصطفی سیمرغ است. «سونیک» (sunic) که با نام عربی «قنفوذ السریع» به معنای خارپشت سریع از شبکه کودک در حال پخش است ماجرای یک جوجه تیغی باهوش است که با دوستانش سنجاب و دکتر روبانتیک در جنگ و دعوا هستند. این کارتون را مهدی اقبالی صداگذاری کرده و فاطمه برزویی مدیر دوبلاژ آن است. در حال حاضر کارتونهای «ساگوا» و «پت پستچی» روزهای جمعه،کارتون «فینلی آتش نشان» روزهای شنبه و «سونیک» روزهای یکشنبه از شبکه کودک پخش می شود.
|
- لطفا فقط در ارتباط با مطلب فوق نظر دهيد
- محتواي نامناسب بنا بر تشخيص مسئولين سايت به نمايش در نخواهد آمد
| |
ساعت 13:18:20